V
Vgr
Guest
I have a tendency to pronounce Aerith as Aeris (a cross between the French and English th sounding, I'd say), but I don't like Aeris being typed out like that. Yet again personal preferences eh.
Please site proof that they wanted the 'th' sound. I find it hard to believe that they wanted a sound that is uncommon in their language. It doesn't matter if you use Aeris or Aerith it still gets spelled out as エアリス or Earisu it doesn't matter if you use Aeris or Aerith the translation remains the same (check google translator yo!). If your proof is that they have changed it in later translations is say ehhhh... The new translators probably didn't work with the original writers anyway.That doesn't change the fact that they wanted the th there. The th sound and spelling do not exist in kana, so they do their best to approximate it for a Japanese audience.
Sounds like you're not familiar with how loanwords work in JapanesePlease site proof that they wanted the 'th' sound. I find it hard to believe that they wanted a sound that is uncommon in their language. It doesn't matter if you use Aeris or Aerith it still gets spelled out as エアリス or Earisu it doesn't matter if you use Aeris or Aerith the translation remains the same (check google translator yo!). If your proof is that they have changed it in later translations is say ehhhh... The new translators probably didn't work with the original writers anyway.
At the end of the day I will always say Aeris and (May-ko) I agree Mah-ko sounds lame :-D
Nice find! I concede to your point :-X. However! I still like Aeris better... just like I will forever call people "Spoony bards", yell "Rally-ho" until my throat bleeds, consider Aeris and Tifa the "Midgals", Unleash my "Ungarmax" Limit Break upon my enemies and know the "This guy are sick"...I can prove that the th is there. It is there because, as the writers state in Ultimania (page 14 if I am not mistaken), the word Aerith comes from the English word Earth.
haha -I wish I could find a video of this line, it's much funnier that way.![]()
I can imagine your frustration. Sadly, most people hate change; they refuse to accept any alteration to what they grew up loving, even if that change is for the best (a higher quality, more accurate translation). It's actually the same situation with Star Wars - There are swarms of people who refuse to accept any change to the original trilogy and call all of the remakes/remasters "betrayals" to the originals. Things like this happen all the time.This is unfortunately where a LOT of the problems I've had with people opposed to the translation project come from. A lot of people refuse point blank to accept any change to FF7, regardless of how big the mistake is. The reason Aeris keeps coming back time and time again, is because people grew up with it, and want to find any c*ck and bull excuse to hold onto it, as if it somehow matters to the order of things. When you consider the sheer magnitude of things that were wrong, and we've corrected, you can see how that would cause the ire that has been directed as the project, and me especially.
People need to just accept that FF7 was deeply flawed with its translation. The unfortunate thing is that practically all of the mistakes in FF7 have been adopted as "English canon" precisely because the localisers and designers fear an illogical backlash. The best response I ever saw was someone Luksy pointed me to from online, who was desperately trying to explain how "Midgardsormr" became "Midgar Zolom". His belief was that it was a "variation". It killed him to just accept that it was a mistake.
The greatest translation of all time :-D"Spoony bards"
Very interesting information about loanwords (I learned something today!). How funny would it have been if they called him Sephiros. SE-FEAR-OS it sounds like a good bud guy name, not as scary and Sephiroth but...One other thing is the fact that "Sephiroth" uses the "su" ending as well. Why is "Aeris" okay, but not "Sephiros" ? Both endings are pronounced the EXACT same way. There's also no "l" sound in Japanese and they just use "r" for it, so why can't her name be "Aelis"? :-D
It's safe to say they wanted the "th" sound, considering that's how loan words work in Japanese.
I also find it intriguing that you're happy with spelling her name the same way Japanese people pronounce it yet you don't like the Japanese pronunciation of Mako and instead use a different way of saying it![]()
lol, yeah, I don't think "Sephiros" has the same ring to it as "Sephiroth".Very interesting information about loanwords (I learned something today!). How funny would it have been if they called him Sephiros. SE-FEAR-OS it sounds like a good bud guy name, not as scary and Sephiroth but...
I think the mako thing was just one of those thing were that's how you said it when you were 14 so that's how you want to say it now. You're right of course that it is incorrect.
I think I'm with DLPB on this one though that is just sounds more like a girls name when it's spelled Aeris but hey ho...
Oh, I agree with you; some of the changes are... questionable, to say the least. But the point is that Lucas was improving them based on his vision (how he wanted them to be), so who are we to say his decisions are wrong? The rereleases of the original trilogy are improvements from Lucas' point of view, but to a large portion of the fans it ruins the films. It just illustrates how people are unwilling to accept change in things they love. Perhaps Star Wars wasn't the best example to useI'd say the changes to the trilogy really did f*ck it up though a lot of the timeEspecially adding "NOoooo" to Darth in Jedi haha (if that is true...).
Lucas changed his mind about Anakin too... originally, he was a good friend of Obi Wan's who piloted ships. The idea, I think, was that he was already much older than a child when they met. Lucas updated the graphics too in Jedi to dub in the head of the new Anakin actor. I thought the original trilogy was much better than the meddling Lucas did after, but... well... he's the writer, or at least was the owner. Still think he's done a really sh*tty job with Star Wars since the trilogy though. :-D Problems of that kind generally come about when a writer decides to make prequels, change ideas , and then has to update the original content to fix the discrepancies...
This is one of the reasons I dread a remake of VII. I have a horrible feeling they'd plant in crap about Genesis and so forth, and change too many things from what it was. Not to correct problems, but to revise the game... and imho the whole genesis thing and the prequels/sequels are crap.
So... Knights of the Old Republic?I can't see anyone managing to fix Star Wars now... or make it anywhere near as good as the original. The one thing that MIGHT work... would be to set it in the same universe but way in the future... or the past.
I originally thought they were going to set it far into the future, but then I heard they got some of the original cast back! Yeah, it probably will end up a disaster, but I can remain hopeful. It also won't make a difference to them whether it's amazing or terrible, because swarms of people are going to flock to it, regardless ;DSee the thing is with that... sometimes a story is finished... and done. And Star wars, and FF7 were done. It takes a very good writer to be able to do prequels and sequels to a high standard. I can't see anyone managing to fix Star Wars now... or make it anywhere near as good as the original. The one thing that MIGHT work... would be to set it in the same universe but way in the future... or the past. That way you could make a completely new and original story. But hands up who doesn't think they will just milk the original story and characters for all they're worth... again.
Basically... the main problem is that success=profit, and that, for most writers and film makers, trumps quality. Instead of just ending a movie or franchise, they realise they can make uber millions with crappy additions. I guess it isn't all their fault... I mean, people keep buying it so.
This game proves that it is indeed possible to have a great Star Wars storySo... Knights of the Old Republic?
There's a big difference here, though. That change was made on purpose. I can't remember why, offhand, but I know I read an explanation of what Woolsey had in mind. Aeris, on the other hand, was a goof, a change made by accident.Obviously the developers get to say what is "correct", they're the original authors. Doesn't mean it sounds better in non-Japanese languages. After all, Terra in FF6 is in no way a "correct" translation of the Japanese name (Tina) - it was chosen because it worked better in English, which is no bad thing.