[FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Framework-The Reunion [R06f]

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Weapon:

I am redesigning the internal calculations and what not. Simplifying and making it actually look professional.

These will be the only stats in the stat menu

Strength
Vitality
Magic
Intellect
Agility
Luck

Evade and Magic evade are abolished... they will be calculated mainly by Agility and I'll probably leave the luck calcs in there.  Evasion will be calculated equally for Magical and Physical attacks. That's how it should be done.

Critical attacks will be based on luck and possibly level.

Weapons, armours and accessories will still influence some of these stats, of course, but the only stats present in Equip menu will be:

Attack
Accuracy
Defence
Magic Defence

Attack is the strength of weapon
Accuracy is the rating of the weapon
Defence is the strength of the armour
Magic Defence is also a component of armour

Evasion and Magic Evasion are removed from Equip menu.  Magic Attack is abolished.

Still a bit of work to be doing before I get to work tweaking values.

When you look at my menu, you will see something you can work with and understand.  Not a bunch of meaningless bloat. And not "255%".
 
Last edited:
mtnvl6

It says "Nibel Reactor" and it should be "Nibl Mako Reactor".
Not in my files it doesn't... something must have affected yours.  Since you're using non-PC version, it's prob best to only report typos, grammar issues, wrong spellings (but not difference in canon) and boxes / text that don't fit.  I am gathering some of these issues have been caused elsewhere.
 
Last edited:
I'm looking forward to Weapon. Let's see how much better people can make a game.
You're adding this all to your portfolio, right, DLPB? Managing these mods and threads can be mentioned during interviews.
 
So I have made my decision and will create in future (depends on when Weapon will be ready) two or three Weapon modifiers:

[list type=decimal]
[*]Ultima Weapon - the weapon forging
[*]Diamond Weapon - no Gil as rewards but valuable Items to sell
[*]Ruby Weapon - Overhaul of the Materia system*
[/list]

I did wanted to do something like this for the NT mod but it changed to much on the main story (Aerith revival) and Weapon seems to have pretty solid ground.

http://i.imgur.com/BmheTPf.png

Welcome to the new stat screen.
Seems like a powersource is really valuable. :o

*It won't be as I would like to have it. Mainly I want to implement a Materia fusion system but I will need to have to reorganize the Materia in the Kernel and possibly create a few new. I'm not sure how possible it will be to create that within the field script, there are many things to check and it very likely that I will exceed the limit a field script can have. I also don't know if I can only check Master Materias, I have to look as this first too. It's not a must have mod but could become interesting to get the different Bahamuts summons through mixing two (or three ;)) Materias with each other.
 
Sources are capped at 10 per stat (so you won't be able to max players out with them anymore) and I am not sure about their rarity yet.
 
Now to make maximum level 100 across the board.  I am undecided on whether the maximum HP and damage should be 10000.

All other main stats are already 100 and only use 100 as their maximums in calculations.

This is purely for aesthetic reasons :)
 
Last edited:
Now to make maximum level 100 across the board.  I am undecided on whether the maximum HP and damage should be 10000.

All other main stats are already 100 and only use 100 as their maximums in calculations.

This is purely for aesthetic reasons :)
I vote for 9999. It looks more like a maximum, with 10000 people may think that there is a way to go higher than that.
 
Hi, I'm playing through FFVII with most of Reunion on (excluding 60FPS battles obviously, those are shonky right now) and have found a few issues, particularly in translation, but this one intrigued me so much that I had to come back here to post about it.

In Gold Saucer's Chocobo Square, there's a guy who explains about betting on a Quinella Box, however he uses the American Spanish derived "Quiniela" as opposed to the more common British English "Quinella". I have British English on, of course, so all of my Armors are Armours. I think leaving this change out is a mistake. What do you think?

Additionally, when this NPC says "A quiniela box is a method of buying combinations with three chocobos." it sounds like he's describing a trifecta, not a quinella box. Possibly he should say something like "A quinella box is buying all possible quinella combinations for three chocobos." Or maybe "A quinella box is a bet covering all possible quinella combinations for three chocobos." Actually I think I prefer that last one.

For the most part, I adore this retranslation attempt. I speak Japanese as well as English and have very very few issues with what you've managed to do here, so well done.
 
I suppose.  It's not target attack though.  It's monster name and ID. :)
So how about "{Monster Name}is out of MP"? Short, natural... but maybe not 100% correct, say, if they have 3 MP left and try to use an attack that requires 4. I have to wonder here, was the Japanese that was used 足りません?
 
Hi, I'm playing through FFVII with most of Reunion on (excluding 60FPS battles obviously, those are shonky right now) and have found a few issues, particularly in translation, but this one intrigued me so much that I had to come back here to post about it.

In Gold Saucer's Chocobo Square, there's a guy who explains about betting on a Quinella Box, however he uses the American Spanish derived "Quiniela" as opposed to the more common British English "Quinella". I have British English on, of course, so all of my Armors are Armours. I think leaving this change out is a mistake. What do you think?

Additionally, when this NPC says "A quiniela box is a method of buying combinations with three chocobos." it sounds like he's describing a trifecta, not a quinella box. Possibly he should say something like "A quinella box is buying all possible quinella combinations for three chocobos." Or maybe "A quinella box is a bet covering all possible quinella combinations for three chocobos." Actually I think I prefer that last one.

For the most part, I adore this retranslation attempt. I speak Japanese as well as English and have very very few issues with what you've managed to do here, so well done.
I never knew that.  I'll look into it!  Thanks :) If you spot anymore mistakes, do let me know. Remember to check the bugtracker.
 
Do I report model issues here as well? Or should those be reported elsewhere?

In any case, here's another bug that isn't in the tracker (can I modify the tracker directly?) - In the Chocobo Races, the buttons for paging through racer information are shown as a PGUP and PGDN button graphic, instead of L1 and R1 when Playstation buttons is installed. Not exactly the biggest problem that Chocobo racing has right now though. Weapon is installed as well, in case that makes a difference.
 
From what I am seeing of Quinella, there are 2 spellings.  Neither are "British"... both are acceptable.  But Quinella is more common.

I'll look into the terminology of the bet because I know sod all about how these things work.

In other news:

Weapon is proving to be extremely taxing, but I am working on it constantly.
 
Last edited:
OBc89sC.png


Quick note, American spelling option installed, but I assume this how the British spell magnificence.
 
I was thinking of making a compatible update for the reunion and menu overhaul is it okay with you?  I like to ask just incase since I am building from your work.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top