[FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Framework-The Reunion [R06f]

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Think I read somewhere that Luksy was a no show this weekend? It should still be hours away :)
 
Slow: Full proof check.  Our text v Japanese.
I'd prefer the "slow" method (comparing both databases); I don't think it would actually take that long and it ensures the most completion in the least number of attempts. I'd only need to play scenes that require context to make sense. Not that I don't plan to play through R01 and R02 anyway, just that I'd rather not chance missing dialog in an optional  scene somewhere.

By the way, shouldn't the (R01) input configuration screen use playstation button icons?
 
Nah...  the Playstation buttons cannot be configurated, because they are set.  There was another reason I left them like that but I can't remember at the moment.  That screen was created by the porting team anyway.  You aren't changing "x" to button 1 etc... you are changing the action to a button.  Makes more sense.

After R02 is released I will supply you with a full dump of both retranslated and Japanese text files :)  Your recommendations will be made for R03.
 
Last edited:
But...when this weekend will he be working on it, as in what time specifically and for how long? You can't hold this from us, we deserve...no, demand to know...even before you know! NOW!
 
The first batch of questions have been answered.  I'll cook up the remaining ones now... then  it's just very quick stuff on Friday (Sat for him as he is in Japan) :)
 
Another before and after:

Before
Code: [Select]
Code:
“I don't remember the path I walked.”------------------------------“{TIFA} missed her step. I ran to her…but didn't make it in time.”------------------------------“We both fell off the cliff.”------------------------------“Back then, I only scarred my knees but…”------------------------------“{CLOUD}! Why'd you bring {TIFA} to a place like this!”------------------------------“What the hell's the matter with you!?”------------------------------“What if she dies!?”------------------------------“{TIFA} was in a coma for seven days.”------------------------------“We all thought she wouldn't make it.”------------------------------“If only I could've saved her…”------------------------------“I was so angry… at myself for my weakness.”------------------------------“Ever since then, I felt {TIFA} blamed me…”------------------------------“I went out of control… I'd get into fights with anyone.”------------------------------“That was the first time I heard about Sephiroth.”------------------------------“I thought if I were strong like Sephiroth, then…”------------------------------
After
Code: [Select]
Code:
‘I don't remember  how we got there.’------------------------------‘You missed your step.  I ran to help you,but  didn't make it in time.’------------------------------‘We both…  fell off the cliff.’------------------------------‘Back then,I only grazed  my knees,but…’------------------------------{TIFA}'s Father“{CLOUD}!  Why did you bring {TIFA}  to a place like this!?”------------------------------{TIFA}'s Father“What the hell were you thinking!?”------------------------------{TIFA}'s Father“What if she dies!?”------------------------------‘You were out cold for seven days.’------------------------------‘I didn't think you'd make it.’------------------------------‘If only I'd been able to save you…’------------------------------‘I was so frustrated and angry that I'd been too weak to do anything.’------------------------------‘After that,I always felt as though you blamed me for what had happened.’------------------------------‘I went out of control. I got into fights with anyone and everyone.’------------------------------‘Then I heard about Sephiroth…’------------------------------‘…and I wanted to be like him.  If I were strong like Sephiroth,  everyone would…’------------------------------
I can tell you that parts like that do not get to flow so well easily... it is a lot of effort.  :)
 
Last edited:
But the effort has paid off so nicely.

Good job! Looking forward to R02! And hopefully there will be the new, true to the original models from Kaldarasha.
 
You just made this lurker's day!  Looking forward to it, and thanks for all the hard work :)
 
The problem with this exchange was that the original misses out the meaning.  Cloud knows he has to keep the promise but has to find a way to accept it.  Barrett comes along and he uses that to accept to stay. Because of this, I've made it clearer (although it still leaves a bit of ambiguity):

Before
Code: [Select]
Code:
{BARRET}“Wait a sec big-time SOLDIER!”------------------------------{CLOUD}“This is my pay? Don't make me laugh.”------------------------------{TIFA}“What? Then you'll…”------------------------------{CLOUD}“You got the next mission lined up? I'll do it for 3000.”------------------------------{BARRET}“What!?”

After
Code: [Select]
Code:
#xy 202 96{CLOUD}“This is my pay?  You can do better than that.”------------------------------#xy 8 176{TIFA}“So you'll…”------------------------------#xy 174 88{CLOUD}“Got the next job lined up?  I'll do it for double. 3000!”
 
Last edited:
Sorry for the late update. I have send you a PM with the corrected models, but I haven't tested them in game. Sephiroth has a bit more detailed hair and coat.
 
Before
Code: [Select]
Code:
A Mako Reactor was built in Mt. Nibel.------------------------------The cold mountain air of Mt. Nibelwas the same…
After
Code: [Select]
Code:
#cy 96A Mako reactor was built inside Mt Nibl.------------------------------#cy 96The cold mountain air was just as I remembered it…
 
The after is definitely better storytelling, but I think "inside Mt Nibl" should be "inside of Mt Nibl".  I'm by no means an English major, so I could be wrong.
 
So cannot wait to try the new version, especially the updated models.  I held off on playing FF7 to do some work and wait for this out of eagerness.  The possibilities of experimentation! To gaming science!
 
The after is definitely better storytelling, but I think "inside Mt Nibl" should be "inside of Mt Nibl".  I'm by no means an English major, so I could be wrong.
It's been awhile since I had an English class, but I'm pretty sure the 'of' is an unnecessary preposition, but not grammatically incorrect. It doesn't really add anything, so in my humble opinion the right call was made.
 
And here's one that is a massive improvement.  I can't even play the original game now.

Before
Code: [Select]
Code:
{BARRET}“We didn't come back for your spikey-headed ass!”{NEW}“I came back for Marlene.  Guess it's jus' my… feelings or somethin'.”{NEW}“I, uh I ain't got no words now…”------------------------------{RED XIII}“…Although she's not here, she left us a window of opportunity…”------------------------------{CID}“We can't let it go like this.”------------------------------{CLOUD}“…{AERIS}.”{NEW}“She was smiling to the end.”{NEW}“We can't just let it end with that smile, we have to do something.”------------------------------{CLOUD}“Let's all go together.”{NEW}“Memories of {AERIS}…”{NEW}“Although she should've returned to the Planet by now, something stopped her and now she's stuck…”------------------------------{CLOUD}“We've got to let go of {AERIS}'s memory.”
After
Code: [Select]
Code:
{BARRET}“We didn't come back for your  spiky-headed ass!”{NEW}“I'm doin' this for Marin.  An' I guess my… my feelin's  are just as important.”{NEW}“I…  She ain't here no more.”------------------------------#xy 176 96{RED XIII}“She isn't here,  but she left us this chance.”------------------------------#xy 179 48{CID}“We can't let it end like this.”------------------------------{CLOUD}“{AERIS},you were smiling  to the end.”{NEW}“If we don't do something,  that smile will be stuck  there forever.”------------------------------{CLOUD}“Let's all go together.”{NEW}“{AERIS}'s prayer…”{NEW}“It should've reached the planet  by now,but something got in  its way and now it's stuck.”------------------------------{CLOUD}“We have to free it!”
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top