D
DLPB_
Guest
I didn't say what year. :-D
ROFL oh man that was hilarious ;D. :mrgreen: :evil:I didn't say what year. :-D
And he was never heard from again...It's not gonna be 8, but the next time I post here will be the download link. 8)
Because hoshi means both "star" and "celestial body". In translation, making the distinction between planet and star can be done by context: hoshi where things may live or singular hoshi = "planet"; hoshi that twinkles, burns, shines or is abundant = most likely "star";hoshi that isn't clear = probably "planet", "celestial body" to be safe.1. FF7 uses the Japanese symbol Hoshi for too many things (planet/star/land)
Technically speaking it doesn't have any.3. Japanese is very funny on plurals
This actually sounds like the appropriate translation; not a compromise.To get around this issue, I will be using the term "Celestial Scream".
Installer14-Feb-2015 1. English Steam version support added 2. Installer checks registry for version installed 3. Additional checks made on "Next" clicks 4. DLPB tools updated (HextLaunch also added) 5. Flevel fixes now separate 6. Apostrophies can be changed to curlyBeacause14-Feb-2015 1. Massive updates and proof checking 2. Option fixes 3. Script fixes 4. Project finalized 5. Fixed Typo on TrainMenu Overhaul14-Feb-2015 1. Grimmy colour icons reinstated 2. Some text fixes in game (text was in wrong place) 3. Xbox controller icons added Weapon14-Feb-20151. Submarine code updated slightly2. Fixes to Coaster prizesIscarNot released yet.Model Overhaul14-Feb-2015 1. Kaldarasha's latest updates. Memory Patches14-Feb-2015 Memory patches now use HextLaunch.1:35 Soldier QuestNot released yet.Other14-Feb-2015 Added many script fixes