D
d1474796
Guest
.
Last edited:
Ze French have arrived.Also, any french speakers here? Possible that Tonberry comes from Tombe (grave)? Does get pronounced "toom" or "tomb" Looks like it's "tom-b" which would fit.
That's my best shot at it from looking into it again.
Noooooooooo don't change my Tonberry's T^T Why do you hate me sooooo~If Luksy agrees it's grammatically sound then I find tombe to be v likely the origin of the name and I'll change it for the non canon version
No offense to CaptRobau, he did great work, but Remako seems more or less like a proof of concept that won't get off the hype train. It is outdated now and there are much better upscales that are new and supported. I recommend Satsuki's.Yes, I read the FAQ, but I still gotta ask:
Any plans to integrate/add mod support for the "Remako" mod? Or maybe do something simillar yourself in a future version?
Those upscaled backgrounds and FMVs are a real game changer as far as I'm concerned.
to put it simply, ン can be both N and M in Japanese. if ン is followed by an M, B or P sound, it's usually pronounced as an M. for example, "zombie" is written as ゾ (zo) ン (m) ビ (bi). I'd guess that the rushed translator working on FF7 saw the ン in トンベリ, quickly wrote down Tonberry, and it was never checked since by Square. as a disclaimer I'm not a Japanese speaker at all, this is from reading a textbook ages ago.It does make you wonder, though, if that was SE's intent, why did they change 'm' to 'n' (doesn't seem like a random spelling error given the consistency across languages), and what's "-erry" have to do with anything?
Any time the French and Germans agree on anything, best not get in their way :mrgreen:ha! That settles it. French and German canon have spoken.