[FF7PC-98] The Reunion (OLD THREAD, SAVED FOR POSTERITY)

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
the point of the clip is that your torturing him by asking him to release his MOO5 when he has clearly stated for us to wait
 
I suppose a more humoress one is this >


The guy who played Biff Tannen, Tom Wilson, being constantly asked questions.
 
the point of the clip is that your torturing him by asking him to release his MOO5 when he has clearly stated for us to wait
technically wasn't asking him a question, sorry if I distracted him though, was on this forum and youtube when both of these things happened at the same time, so I decided the post the vid for fun i guess.
 
I suppose a more humoress one is this >


The guy who played Biff Tannen, Tom Wilson, being constantly asked questions.
Famous people always get the best live recordings!!! Interesting video :D
 
foreign%20ff7.PNG


There may need to be some slight touch ups to spacing values at the very end (the closing speech for sure), but i remember mostly this being all that was possible.  Keep me informed.
 
Last edited:
You mean from retranslation, you can post it on the retranslation thread.

Is that what you mean?  In any case wait for M005 before that.
 
I know you have all waited a long time, but there isn't much longer to wait.  Just got to be sure this is okay for release now :)
 
i dont know if this has been asked but is zero's spell patch included in the retranslation?
 
Link me...

If it is an alternate translation, then answer is no.  Since retranslation project is our own work and nobody elses.

Aside from a few options, what you see on the retranslation thread is what you get.
 
Those changes would conflict with ours.  As part of the retranslation project all spells are retranslated from the Japanese properly... and it just so happens that Fire 2 is Fira in Japanese (or similar).  Fire 2 is what Baskett called it.  It is wrong.  Same as the rest.

Check retranslation thread, first few posts and you will see what we are changing.
 
While we are at it, this release will not make minor adjustments to fix the original broken game text (Sometimes wrong characters were used).  I remember there being small issues.  The following is a guide.  If anyone works out exactly which combinations need to be fixed I will fix them with an option for M005a.


thin’ > thin'
'n’ > 'n'
shu’ > Shu'
‘bout > 'bout
s’ > s'
an’ > an'
ol’ > ol'
'Keycard > ‘Keycard
ya’ > Ya'
don’ > don'
N’ > N'
n’ > n'

As you can see, most (if not all?) of the errors I found came from them using ’ by accident instead of '

edit:

and I have just finished M005.  So... later today I will release it.  Gonna triple check first.
 
Last edited:
While we are at it, this release will not make minor adjustments to fix the original broken game text (Sometimes wrong characters were used).  I remember there being small issues.  The following is a guide.  If anyone works out exactly which combinations need to be fixed I will fix them with an option for M005a.


thin’ > thin'
'n’ > 'n'
shu’ > Shu'
‘bout > 'bout
s’ > s'
an’ > an'
ol’ > ol'
'Keycard > ‘Keycard
ya’ > Ya'
don’ > don'
N’ > N'
n’ > n'

As you can see, most (if not all?) of the errors I found came from them using ’ by accident instead of '

edit:

and I have just finished M005.  So... later today I will release it.  Gonna triple check first.
I could've sworn I was wearing pants when I started...
 
M005 is Here

Important:  Do not use Re-translation option with this installer.  Wait for M005a.  If you have already used it, simply reinstall M005 again without the R002 option.


This is the final major release of the Menu Overhaul Project, bringing an end to 9 months of ongoing work and tweaks.  Future updates to this installer will consist primarily of bug fixes and re-translation updates.  The main feature of this release is foreign language support with the font.

Please remember to read the Readme which is now displayed on the license page of the installer.  Any files altered with past revisions should be replaced with originals.  It is recommended to install this project last.  After a first install, repeat installs should work fine.

I really hope I have got this all working, but there are so many things to keep check of, that it is anyone's guess as to how well I have done.


Code: [Select]
Code:
REVISION HISTORY:23-Mar-2012 M005:1. Retranslation Project Revision 002. Up to Shin-Ra Building    (and other maps are done. 34% game dialogue).2. Smoother opening menu transition.    Thanks to Dziugo for his help!3. Materia exchange menu fix (original game has an annoyance    where the cursor moves to 8th slot all time. Thanks Dziugo.)4. British spellings in ff7.exe now also changed.5. Full font support for foreign languages.6. Rebirth Sephiroth battle "Worried about..." option fixed.7. touphScript update to fix broken world map dialogue.8. touphScript update to fix certain dialogue boxes that were not      being resized.9. Possible "invalid colour type" error has been fixed with the      mods\flevel items.10. Script fixes added, minigame fixes added.11. Philman's coloured FF9 interface added.12. Grimmy's coloured menu icons added.13. Disable mouse support added (Thanks Aali.)14. Installer changed backup folder to BACKUP-dlpb to maintain     compatibility with Unified Model Installer. Other changes made     to the installer.15. Retranslation series canon option added.16. Hex documentation option added.17. Ability to add any non menu patches separately.18. Game Over screen higher resolution with fractals.19. "500 years later" text updated.
 
Last edited:
WOOT!! HELL YEAH! ;D thanks so much for the release! and lmfao at the vid xD
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top