T
ThunderPeel2001
Guest
Love the idea behind this project, and I really like what I've seen, but you asked for constructive criticism, so here's mine: I have to wonder if you're sometimes making changes for the sake of making them?
For example:
“I see you finally understand.”
To:
“I see you understand.”
Sometimes you change the meaning, too. For example:
“{TIFA} was in a coma
for seven days.”
To:
‘{TIFA} was out cold
for 7 days.’
(Incidentally, numbers less then 10 are usually written out, so "seven" is preferable to "7" according to typical English guidelines.)
Or
“We all thought she wouldn't make it.”
To:
‘I didn't think
she'd make it.’
Are these changes based on your understanding of the original Japanese script, or just your own understanding of what's going on?
Congrats on such an awesome Mod! I look forward to using the final version.
For example:
“I see you finally understand.”
To:
“I see you understand.”
Sometimes you change the meaning, too. For example:
“{TIFA} was in a coma
for seven days.”
To:
‘{TIFA} was out cold
for 7 days.’
(Incidentally, numbers less then 10 are usually written out, so "seven" is preferable to "7" according to typical English guidelines.)
Or
“We all thought she wouldn't make it.”
To:
‘I didn't think
she'd make it.’
Are these changes based on your understanding of the original Japanese script, or just your own understanding of what's going on?
Congrats on such an awesome Mod! I look forward to using the final version.
Last edited: