[WIP/ALPHA REL]Battle Interface Reconstruction

  • Thread starter Thread starter Kranmer
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Upon my return, I have looked over that which I missed in this thread and I have to say, WOW. You guys are doing well on this and I look forward to seeing more. :D
 
I must concur with previous sentiments. You've taken something that was already good and refined it even further...the hallmark of a true artist.
 
Last edited:
Thanks :)

Team Avalanche won't support this font because it isn't faithful to the original game, but, I will create an installer of the font for everyone.  A few tweaks to the exe and to window.bin are needed., along with the texture files.

To be honest, if you are not using English game, there may be problems (alignment issues).  The menu reconstruction can easily sort these, so of you are using english game you are fine.

In other good news, I managed to recode a small section so that it now uses the maths of dialogue font on the menu, so now both menu and dialogue use the same font and size.  That also means I did not have to edit a_h and b_h font textures.

All a_h and b_h textures are no longer needed, the exe has been altered to use a_l and b_l


How it is looking:

http://img842.imageshack.us/img842/2493/40273697.png
 
Last edited:
It is smaller... that's just something that had to happen or it would not fit.  I will try to make it look less obvious.  There is no way to make the o fit at the correct size..  the game will not allow it, even with the table edits I can make.
 
Last edited:
Going a bit off topic.  The second sentence doesn`t sound right.  I don`t know if that was how it`s suppose to be or if you changed it as a part of your retranslation project.

Instead of : "I see Meteor staring me right in the face."

It should be : "I see Meteor staring at me right in the face."

Overall, the new font looks extremely nice and sleek.

@DLPB
If you`d like, I can help you go over the translation project once more.
 
That is the original text ;)  The retranslation project is on hold (the actual dialogue translating isn't).  Do you speak good Japanese?   That is what we are missing the most, the more the merrier.
 
That's looking fantastic DLPB, nice work!

Instead of : "I see Meteor staring me right in the face."

It should be : "I see Meteor staring at me right in the face."
I have to disagree, the original sounds much better. That's how people talk.

The retranslation project is on hold (the actual dialogue translating isn't).
Just curious, how much of the dialogue has been translated so far?
 
Last edited:
and yes, the original is better in that case because it is not literal.  Literal is good to work with but not good to keep in the end product.

I might have to make 2 fonts, 1 for old game and one for menu reconstruction.  My smaller font will ne of no use to anyone but this project.,

As for dialogue, not much, probably around 15%
 
Last edited:
Important:

I have cleaned up TA's files so that instead of needing 88 pngs it only needs  60.  The problem is that people want to use my font but my font will not be of any help to anyone not able to use this menu reconstruction project, because the text is smaller and will change the layout of the menus etc.  You are free to use it on a non english game by adding the foreign letters back, but I can't say it will look that good.

I am not wasting any more of my time trying to fix TA or cater to anyone outside this project.  However, I will allow 1 thing.  I will release my adobe files soon, and someone may make my font letters the same as the 4 originals.  Then, I will edit the font table, make it look good for foreign languages etc.

This means that someone else has to use my adobe files to make my font larger.  At the moment they are all 72 points (except o) and foreign letters have not been done.  It is not hard to do.  With the template and all the letters ready for an edit, a bit of work will solve it for you (all you are doing is making the font size of each letter larger.  Simple.).  I can edit the table for you at the end.  Along with adobe I will send you a patcher which will make the game ready to use the font file in both menu and field.  It is up to someone else who wants to proceed with this, but I am ending support completely for the non english game aside from table edits.  I have too much work on my hands, and English game is all I am interested in.

TA will also be receiving a new patch and files, so that their new installer is smaller and with less files.

Sneak preview at font, which is finished.  Now for the numbers:

newfont-2.png
 
Last edited:
Important:

I have cleaned up TA's files so that instead of needing 88 pngs it only needs  60.  The problem is that people want to use my font but my font will not be of any help to anyone not able to use this menu reconstruction project, because the text is smaller and will change the layout of the menus etc.  You are free to use it on a non english game by adding the foreign letters back, but I can't say it will look that good.

I am not wasting any more of my time trying to fix TA or cater to anyone outside this project.  However, I will allow 1 thing.  I will release my adobe files soon, and someone may make my font letters the same as the 4 originals.  Then, I will edit the font table, make it look good for foreign languages etc.

This means that someone else has to use my adobe files to make my font larger.  At the moment they are all 72 points (except o) and foreign letters have not been done.  It is not hard to do.  With the template and all the letters ready for an edit, a bit of work will solve it for you (all you are doing is making the font size of each letter larger.  Simple.).  I can edit the table for you at the end.  Along with adobe I will send you a patcher which will make the game ready to use the font file in both menu and field.  It is up to someone else who wants to proceed with this, but I am ending support completely for the non english game aside from table edits.  I have too much work on my hands, and English game is all I am interested in.

TA will also be receiving a new patch and files, so that their new installer is smaller and with less files.

Sneak preview at font, which is finished.  Now for the numbers:

newfont-2.png
Don`t know how you do it, but to be able to work on several projects at once is already a huge feat.  I too don`t see the point in making your projects multi-lingual either.  It`s just too much work for one person. =/

Also, if you did happen to cater to all languages, then you`d never get anything done IMO.

As for my Japanese, I`d say it`s average at BEST....      >.>   I`ve forgotton a lot of what I knew because of non-usage.  It`s been a LONG time since I`ve done anything that require translating, but my English is good!  I could do an English quality check and give you my opinions.

@correction from earlier
When you stare, you stare AT something.

Ex:
"He`s staring the table."
"He`s staring at the table."

Both are grammatically correct, but the latter has better syntax.  It`s the same as my other post in DLPB's retranslation thread earlier when I argued between his "fire molotov" and "molotov cocktail."  Fire and molotov in this case are adjectives describing what kind of item it is; however, in all honesty, no one says "fire molotov" because it`s redundant.  When it comes to languages, you just have to remember that it comes in two parts.  One is grammar, and then other is syntax.

I would further explain my argument, but this isn`t the appropriate thread to do so.
 
Yeah well, I started the menu project with Kranmer to fix the menus for the retranslation, but then that ended up being 1 project.  Then I had FMV to sort the ending movie translation and that became a new project, then we have this font project to fix the menu better and that has become a project,

All of this was linked in some way to retranslation.
 
Yeah.... sometimes, you just got to take it easy.

Also, it looks as if the barrier bars are overlapping the HP bar a bit and the mana goes outside of the bar itself....                     o.o

Maybe it`s just me.... I might need to get my eyes checked again.
 
No, that picture is just a test, it is nowhere near the finished product.  It is just demonstrating the font :P
 
This is looking really good. I like the font too, great work.

@WatashiWaZero - "I see meteor staring me right in the face" is the correct iteration because "staring me right in the face" is a commonly used expression. "Staring at me right in the face" may be more grammatically correct, but in this instance it is wrong to use at because it's robotic and unnatural sounding. "Staring at me right in the face" actually makes no sense, but I can see why you're confused.
 
Well I can tell you all one thing, you are going to really really like the finished product.  I have slaved my ass off, other day 12 hours straight (28 hours awake other day).  But it is finally paying off.  The new interface looks much better with the new font observe (and NOTE that this is not aligned properly yet, lots of work to do):

44444j.png


888w.png


I am now gonna get pissed on that nice bottle of wine I have and watch some Babylon 5.  Happy days!
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top