Se viene aggiornato touphScript ci provo io a portarla per la R06. Da esperimenti precedenti con la prima R06 ci sono differenze nel numero di testo nei seguenti field
Error in blin68_2: Incorrect number of entries
Error in blin69_1: Incorrect number of entries (dalla R06b)
Error in chorace2: Incorrect number of entries
Error in cos_btm: Incorrect number of entries
Error in condor1: Incorrect number of entries
Error in coloin1: Incorrect number of entries
Error in farm: Incorrect number of entries
Error in frcyo: Incorrect number of entries
Error in games_2: Incorrect number of entries
Error in games_1: Incorrect number of entries
Error in gon_i: Incorrect number of entries
Error in gonjun2: Incorrect number of entries
Error in jetin1: Incorrect number of entries
Error in kuro_9: Incorrect number of entries
Error in las4_0: Incorrect number of entries
Error in las2_4: Incorrect number of entries
Error in mrkt2: Incorrect number of entries
Error in nivl_3: Incorrect number of entries
Error in nmkin_5: Incorrect number of entries
Error in rckt3: Incorrect number of entries
Error in rckt: Incorrect number of entries
Error in sinin1_1: Incorrect number of entries
Error in tower5: Incorrect number of entries
Error in ujunon4: Incorrect number of entries
Error in zz7: Incorrect number of entries
Error in zz5: Incorrect number of entries
In teoria il senso delle frasi è più o meno lo stesso, non dovrebbero esserci grandi stravolgimenti, sono state tolte diverse battute di alcuni personaggi ed aggiunto qualcosina come oggetti o singole battute
e nello scene.bin solo per 4-5 righe (tutti versi Kuèèè dei chocobo mancanti)
Le texture da tradurre dovrebbero essere le stesse, solo rese modulari e non più necessario ricompilarle nell'lgp
l'exe non è più necessario ricompilarlo, la traduzione è su un file txt (con la R06 però lo spazio disponibile nelle dimensioni dei menu è ridotto all'osso, occorre abbreviare il più possibile)