[FF7PC-98/Steam] FMV Restoration (Discontinued, use Steam FMVs)

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Nice work on the video's DLPB, i am just checking them out now, a BIG improvement over the old ones.
 
When this project is completed, would you be able to put some mirrors up on megaupload or similar?
I seem to have trouble downloading large files from google docs, they cut out half way through for some reason.
 
I decided to stay up and finish the long ending movie.  It is almost done now.  I am just making ultra sure of the syncing of the music and effects.  I will add Italian, Japanese, English and Retranslated English subtitles only.
 
I decided to stay up and finish the long ending movie.  It is almost done now.  I am just making ultra sure of the syncing of the music and effects.  I will add Italian, Japanese, English and Retranslated English subtitles only.
Is there any chance that you add subtitles in Spanish? If the answer is no, could you tell me how to add subtitles in my language? please. I'll try to do it myself
 
I will add it.  But bare in mind it takes 1.5 hours for this monster to render.  The normal English one is done and the quality is surprising, even to me.  I have never seen somethin so bloody good with an improvement. 

NOTE TO ALL SPANISH AND ITALIAN SPEAKERS.  I NEED A LIST OF SUBTITLES WITH THE ENGLISH COUNTERPARTS IN ORDER OF APPEARANCE IN THE ENDING MOVIE.

It will need to be spelled correctly and have perfect grammar.  I will only do it ONCE.  If you make a f*ck up and say "Whoops" / "My bad" / "Wait a sec"  / "But I got it wrong, damn" AFTER I HAVE STARTED RENDERING....

It is TOUGH TITTY.

Ending movie:

verdana font subtitles
Fractals on every frame
detail enhancer on every frame
Colour enhancer on every frame
PSX sound placed with the video in perfect Sync.
OST Music placed with the Video in perfect Sync.
--------------------

Black: Original
Blue: Retranslated by my team. [and pending further changes]
Green: Spanish
Orange: Italian
Brown: Japanese if anyone wants to submit it.

......Lifestream?
.....Lifestream?

......I think I'm beginning to understand.
......I think I understand it now.

What?
Huh?

An answer from the Planet...
The Planet's answer...

the Promised Land...
The Promised Land.

I think I can meet her... there.
I think we can meet her there.

Yeah, let's go meet her.
Yeah, let's go and meet her.

Hey, where is everyone?
Oh yeah, where is everyone else?

Heeeey!
Heeeeeeeeey!

I'm glad you're all safe!
Thank goodness!  Everyone seems to be alright!

They all seem to be safe, too.
Looks like they're OK, too.

But... now what're we going to do?
But... now what're we gonna do?

Holy should be moving soon,
Holy is going to act soon, right?

and that means this place will...
Then, this place will...

Oh, Lady Luck don't fail me now...
Ahh, oh Goddess of fate... don't fail me now! [verify Goddess]

Cid:  sh*t!
Cid: sh*t! [Technically Damn]

Marlene:  The flower girl?
Marlene:  The flower lady?

Wait a damn minute!
Hey, hey, hey!

What's going to happen to Midgar?
Damn it! What's gonna happen to Midgar? [verify this is happening as opposed to going to]

We can't let that happen!
This is bad!<<<<<<<<<<<<[needs further work]

I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]

but the way things are now...
but the way things are now... [make Scottish dialect]

Red: It's too late for holy.
Red: Holy was too late.

Meteor is approaching the Planet.
Meteor got too close to the Planet.

Holy is having the opposite effect.
Holy is just making matters worse. [verify more  2 v 1 in favour of original.]

Forget Midgar,
Never mind Midgar,

We've gotta worry about the Planet.
the entire Planet might...

Tifa: What's that!?
Tifa: What's that!?

Barrett: What the hell IS that...?
Barrett: What the hell IS that...?

.......Lifestream.
.......The Lifestream.

It's coming.
It's coming.
 
Last edited:
Heres the spanish version, hope this helps.


Black: Original
Blue: Retranslated by my team. [and pending further changes]
Green: Spanish
Orange: Italian
Brown: Japanese if anyone wants to submit it.

......Lifestream?
.....Lifestream?
.......¿La corriente de la vida?

......I think I'm beginning to understand.
......I think I understand it now.
.......Creo que empiezo a entender.

What?
Huh?
¿Qué?

An answer from the Planet...
The Planet's answer...
Una respuesta del planeta...

the Promised Land...
The Promised Land.
la Tierra Prometida...

I think I can meet her... there.
I think we can meet her there.
Creo que me podré encontrar allí ...con ella.

Yeah, let's go meet her.
Yeah, let's go and meet her.
Sí, vamos a verla.

Hey, where is everyone?
Oh yeah, where is everyone else?
Ehh, ¿dónde está la gente?

Heeeey!
Heeeeeeeeey!
¡Ehh!

I'm glad you're all safe!
Thank goodness!  Everyone seems to be alright!
Me alegra que estéis bien.

They all seem to be safe, too.
Looks like they're OK, too.
Todos parecen estar bien, también.

But... now what're we going to do?
But... now what're we gonna do?
Pero...¿qué vamos a hacer ahora?

Holy should be moving soon,
Holy is going to act soon, right?
Sagrado empezará a moverse pronto

and that means this place will...
Then, this place will...
y eso significa que este lugar...

Oh, Lady Luck don't fail me now...
Ahh, oh Goddess of fate... don't fail me now! [verify Goddess]
Oh, suerte no me falles ahora...

Cid:  sh*t!
Cid: sh*t! [Technically Damn]
¡¡Maldición!!

Marlene:  The flower girl?
Marlene:  The flower lady?
¿La florista?

Wait a damn minute!
Hey, hey, hey!
¡Espera un momento!

What's going to happen to Midgar?
Damn it! What's gonna happen to Midgar? [verify this is happening as opposed to going to]
¿Qué le va a pasar a Midgar?

We can't let that happen!
This is bad!<<<<<<<<<<<<[needs further work]
¡No podemos dejar que eso suceda!

-The spanish version has two addittional lines of dialogue since they were too long to fit in one, ill post the times they open and close if it helps.

I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]
He hecho que todo el mundo 5:53-5:55

se refugiara en los suburbios, 5:55-5:57

but the way things are now...
but the way things are now... [make Scottish dialect]
pero de la forma en que están ocurriendo 5:58-6:00

los acontecimientos... 6:00-6:02 (closing at the same time the scene changes to red)

Red: It's too late for holy.
Red: Holy was too late.
Es demasiado tarde para Sagrado.

Meteor is approaching the Planet.
Meteor got too close to the Planet.
Meteorito se está acercando al planeta.

Holy is having the opposite effect.
Holy is just making matters worse. [verify more  2 v 1 in favour of original.]
Sagrado está teniendo el efecto contrario.

Forget Midgar,
Never mind Midgar,
Olvídate de Midgar,

We've gotta worry about the Planet.
the entire Planet might...
Nos tenemos que ocupar del planeta.

Tifa: What's that!?
Tifa: What's that!?
¿¡Qué es eso!?

Barrett: What the hell IS that...?
Barrett: What the hell IS that...?
¿Qué diablos ES eso......?

.......Lifestream.
.......The Lifestream.
.......La corriente vital.

It's coming.
It's coming.
Se acerca.
 
sure does now make sure EVERY SINGLE LETTER is correct.  I am not redoing it :)
 
You wont be redoing it, i reread it a few times, counted all the periods and checked the spaces. Still if someone wants to check feel free to, its never checked enough
 
Spanish is done, it will be rendered now and then uploaded.  That means the Spanish version will be the first to be seen in the high resolution.
 
I need someone to act as a mirror soon too, especially for these ending movies and perhaps other releases.  My google account is ful
i will continue to mirror them as they become available, my mediafire still has alot of room.

lee
 
I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]
I think you got the "we" wrong mate (we) mean (little) as scottish people say We(Little) Bonnie(pretty) Lass(Girl)

Just letting you know

P.S. Nice work keep it up
 
There is the Italian version of Ending2:

Black: Original
Blue: Retranslated by my team. [and pending further changes]
Green: Spanish
Orange: Italian
Brown: Japanese if anyone wants to submit it.

......Lifestream?
.....Lifestream?
......Il Flusso Vitale?

......I think I'm beginning to understand.
......I think I understand it now.
......Credo, finalmente, di cominciare a capire.

What?
Huh?
C...Cosa?

An answer from the Planet...
The Planet's answer...
Quale sia la risposta del Pianeta...

the Promised Land...
The Promised Land.
La Terra Promessa.

I think I can meet her... there.
I think we can meet her there.
Penso che la troveremo qui.

Yeah, let's go meet her.
Yeah, let's go and meet her.
Va bene, andiamole incontro.

Hey, where is everyone?
Oh yeah, where is everyone else?
Certo, dove sono tutti gli altri?

Heeeey!
Heeeeeeeeey!
Ehiiiiiiii!!!

I'm glad you're all safe!
Thank goodness!  Everyone seems to be alright!
Grazie al cielo! Sembra che stiate tutti bene!

They all seem to be safe, too.
Looks like they're OK, too.
A quanto pare, anche voi state bene.

But... now what're we going to do?
But... now what're we gonna do?
Ma... adesso? Cosa possiamo fare?

Holy should be moving soon,
Holy is going to act soon, right?
Sancta dovrebbe manifestarsi a momenti, giusto?

and that means this place will...
Then, this place will...
Quindi, questo posto sparirà...

Oh, Lady Luck don't fail me now...
Ahh, oh Goddess of fate... don't fail me now! [verify Goddess]
Oh, dea bendata... Non abbandonarmi ora!

Cid:  sh*t!
Cid: sh*t! [Technically Damn]
MERDA!

Marlene:  The flower girl?
Marlene:  The flower lady?
...uh? La signora dei fiori?

Wait a damn minute!
Hey, hey, hey!
Hei, hei, hei!

What's going to happen to Midgar?
Damn it! What's gonna happen to Midgar? [verify this is happening as opposed to going to]
Maledizione! Cosa sta succedendo a Midgar?

We can't let that happen!
This is bad!<<<<<<<<<<<<[needs further work]
E' un disastro!

I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]
Ho fatto in modo che tutti si rifugiassero nei sobborghi.

but the way things are now...
but the way things are now... [make Scottish dialect]
Ma... con quello che sta succedendo...

Red: It's too late for holy.
Red: Holy was too late.
Sancta è arrivata troppo tardi,

Meteor is approaching the Planet.
Meteor got too close to the Planet.
e Meteor è troppo vicino al Pianeta.

Holy is having the opposite effect.
Holy is just making matters worse. [verify more  2 v 1 in favour of original.]
Sancta sta ottenendo l'effetto contrario.

Forget Midgar,
Never mind Midgar,
E' inutile pensare a Midgar,

We've gotta worry about the Planet.
the entire Planet might...
l'intero pianeta, potrebbe...

Tifa: What's that!?
Tifa: What's that!?
E quello cos'è?!

Barrett: What the hell IS that...?
Barrett: What the hell IS that...?
Ma cosa diavolo è quella roba...?

.......Lifestream.
.......The Lifestream.
.......Il Flusso Vitale.

It's coming.
It's coming.
Sta arrivando.


Wait for the English txt for jenova_e movie
 
Last edited:
I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]
Ho fatto in modo che tutti si rifugiassero nei sobborghi.

but the way things are now...
but the way things are now... [make Scottish dialect]
Ma... con quello che sta succedendo...
As a Scotsman may i suggest,

We had everyone evacuate to the slums - Wi had aw'bawdy git doon tae the slum's (We hate real words)

but the way things are now - Bit wi the way 'hings are noo
 
I had everyone take refuge in the slums,
We had everyone evacuate to the slums, [verify this is "we" and make Scottish dialect]
I think you got the "we" wrong mate (we) mean (little) as scottish people say We(Little) Bonnie(pretty) Lass(Girl)

Just letting you know

P.S. Nice work keep it up
I said "make Scottish"  the whole sentence isn't Scottish dialect, that is the translation in basic English.  We means "We"  as opposed to "I"  and "small" is not "we" it is "wee"

And Prince Lex is in charge of the Scottish dialect :P

Forget Midgar,
Never mind Midgar,
E' inutile pensare a Midgard,


< well that's a mistake already.  It is a name and it is "Midgar".  Are you using our translation (you seem to have made your own under ours which looks the same).  If so, I suggest you wait until we have finished.
 
Last edited:
I also need your translations for the Niblheim FMV.  Blue is translated by Lusky, Defade and Glenn Morrow and localised slightly by me.

But they...
But they...

Those worthless creatures
Those worthless fools

Are stealing the Planet from Mother
stole the planet from Mother and her people.

But now I am here with you...
[Not used]

So don't worry.
You need not be sad any longer.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top