[FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Framework-The Reunion [R06f]

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Shame is they are too big for the installer, so I will have to just place them as a separate download.  I'll get working on them soon.  At moment I am busy fixing up the translation to work with the original game properly and with Steam. If any of you have already tried this, you'll know there are problems, specifically with the windows and numerics. 

Edit, also some changes to mistakes made with Chocobo Sage

"Can cross oceans / the oceans" etc.   There is one ocean and I have amended this.  There was also a few niggles here I didn't like.  I have also updated text so that types of chocobo are capitalized.  For example- River Chocobo.

A few other updates too.

edit 2.

Our Mansion clue "Between its black and white teeth" was incorrect, because the clue is actually telling you that the writing is written BEHIND the piano.  I have amended this with:

Code: [Select]
Code:
‘Behind the black  and white teeth.’
 
Last edited:
Our Mansion clue "Between its black and white teeth" was incorrect, because the clue is actually telling you that the writing is written BEHIND the piano.  I have amended this with:

Code: [Select]
Code:
‘Behind the black  and white teeth.’
Damn it. I really would like to translate the new translation into German (but not alone again, the first time I worked on the text was a torture). With the additional info's from Luksy I would translate this in a different way.


Code: [Select]
Code:
Hinter dem Flügel,der zum Himmel nicht reicht.
Means something like:
Code: [Select]
Code:
Behind the wing*,which can't reach the sky.
*In German you can call a big piano wing.

The great is, that it has a double meaning. One is, that the only wing which can't reach the sky must be one, which can't fly and this is a piano. The other meaning is of course that the light from the window do not reach to the 'wing' or the 'wing' do not reach to the light (which symbols the sky).
 
Ooh, I like how its has more of the Japanese double meaning, Kaldarasha.

@Dan - That clue threw me so hard (I've always used a guide to get Vincent rather than properly did it, so this was kind of my first time XD), so I'm glad to hear it was a mistake!
 
Kal:

Seems one guy in Kalm, who explains the World Map, has a gun.  In the original game he is not holding a gun.
 
I cannot seem to download the mod for the link. Is there an issue with mozilla or something or did I do something wrong?
 
The link is there. Could be a google issue. Wait a while.
======

Also, need to know who has done full walk-through of Retranslation, and added corrections here.  So I can add you to the credits.

So far I have mugenginga and Kalkano.


Also:

The prizes for Rollercoaster are broken.  A total cock up on my end.  I will fix that for R02.
 
Last edited:
the bootleg is associated with this mod?
that is to install in conjunction with the bootleg?
 
Also, need to know who has done full walk-through of Retranslation, and added corrections here.  So I can add you to the credits.

So far I have mugenginga and Kalkano.
Never thought my ability to marathon games + my lack of life would be useful to anyone. XD
 
You know that "as as our special" error in Junon was there in the original game.  It escaped my own edits, 5 read throughs, and Covarr's read through.  Until someone here spotted it.  I never noticed it in the original game.
 
Out of curiosity, have you tried searching (with a regular expression or something) for other instances of short words appearing back to back in the script? There are legitimate uses of course (e.g. "The promise that that man made") but I wouldn't be too surprised if there were other cases that you miss 99% of the time.
 
yeah, I did do a few searches for repeating text after this one was found.  I couldn't see any.  But duplications of words can happen at any time by mistake so it wouldn't be feasible to check all words.

I avoided using "that that" I think, even though it's correct.
 
But duplications of words can happen at any time by mistake so it wouldn't be feasible to check all words.
I was thinking of something like:Code: [Select]
Code:
for (i = 1; i < words_in_script.length; i++) {  if (words_in_script[i - 1] == words_in_script[i]) duplicate_words.push(i - 1);}
:) I don't know how feasible that would be though.
 
Last edited:
;D Problem there is I only code in delphi.  The other issue is, would that work when the 2 words are on different lines?
 
Well, you'd have to generate the list of words first.. and maybe split them into separate lists for each non-white space character other than ' (though I don't know how often legitimate duplicates would come up even without that). If you have some monolithic file containing all the dialogue I could probably whip something up, but otherwise consider this just idle musing ;D

Delphi, huh? Man, that takes me back - took my first programming classes in Delphi :)
 
Last edited:
It's sadly an unappreciated and underused language now.  Everything I've done and every tool I've made has been with Delphi 7.  I'll use Pascal for as long as I can.  8)
 
Sometimes I envy you guys.  You click install, and it all works.   :evil:

Also, when mating chocobos, the 2 dialogues telling you information will overlap one another (because they are the same box) .  I'll be fixing that soon.

edit.

I've also made a correction to Red's dialogue:

old
{RED XIII}
“I'm a little unsteady,but
  I shouldn't get caught.”{NEW}
“Humans usually only
  look on the surface anyway.”{NEW}
“I make a fine human in
  these clothes,don't I?”

Code: [Select]
Code:
{RED XIII}“I'm a little unsteady,but  I shouldn't get caught.”{NEW}“…Humans usually take  things at face value.”{NEW}“I make a fine human  in these clothes,don't I?”
 
Last edited:
I hate to be "that person" who asks, but is there an ETA on R02? No biggie if not. I'm holding off on YT videos until then  :)
 
No point me giving you  an estimated time, as you know.  There's no such thing with this project because there are so many things that can go wrong or turn up unexpectedly.

All I can say is, I'm close to being satisfied with the new installer and fixes.  It shouldn't be too long.  Within a week should be easily doable.
 
I dunno if DLPB has anyone else testing releases on Steam, but I personally won't be able to test between today and Tuesday, so if he doesn't have another Steam tester, it won't be out until Wednesday at the earliest.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top