[FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Framework-The Reunion [R06f]

  • Thread starter Thread starter DLPB_
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
"Wake up!" line has not entirely disappeared when we've scrolled down to "This is more than a reactor.".

And just checking.. "Press O in front of a ladder to grab on to it."
on to / onto ?
 
First issue cannot be fixed with Reunion - it's actually the correct behaviour given the new box size.  That's where the border is.  I may have to just remove scrolling with invisible boxes.

Second is correct as far as I can see. And Google gives more results for it also.

http://www.oxforddictionaries.com/words/onto-or-on-to

I guess either is ok for a ladder. Or maybe it's that "grabbing on to" is more correct because "onto" is usually used for being ON something. Rather than grabbing at something. Covarr can probably explain it better. Although this also does a good job:

http://writingexplained.org/onto-vs-on-to-difference
 
Last edited:
OMG  Dan I'm pretty sure I've cornered that little bastard

We can agree Cuvilduns can easily be something like Cubirduns. I'm convinced we have it:

https://en.wikipedia.org/wiki/Cuberdon

cone-shaped
it is also known as a neus (nose)
The outside is relatively hard, whereas the inside is gelatinous


hAcD69S.png


Dling dling dling dling dliiiing!

Now just tell me you agree there are Belgians at Mt. Nibl.
That candy is rather well known in other countries around the globe.
 
Yaaayyyy. I'm all happiness  x)
It needed another Belgian to unmask him
 
It's more likely it's just one of those "multiple words thrown together" names. The "kyu" from "culex", the "biru" from "evil", and... no idea for the rest.

Although I just looked at the Beacause doc and you call it "Cuvilduns"?? I would have gone "Cuvildunus", because it's ヌス, rather than ンス. Off course, transcribed words don't usually use ヌス-- words that sound like they might usually end up using ナス. However, FFVII itself has the Longinus (ロンギヌス).
 
True...   "unus" can become "uns" - and let's face it, that sounds more like a proper localized name. Without a clear meaning, there's no point deciding for the former.  I am pretty optimistic about what White Wind said though...  it does look close.  Although looking at it - maybe a stretch.  We'll see what Luksy says.
 
Last edited:
Luksy:

I don't see it, and if they'd wanted that it would have been written differently imo.

Looks like we're sticking with what we got haha.

I think Jbedford128 may be right that it's a dodgy mix.  I didn't spot the "vil / evil". It might also be worth looking at the ending of the word again for consistency.  It does fit "nus". Looks a little more out of place - but it may be intended.  Stupid name.

OK, I'll change it for consistency's sake: Cuvildunus

It doesn't really matter at this point.  I mean - it's not going to make ANY sense to anyone either way :P
 
Last edited:
I'm biased for sure, but I definitely have that gut feeling. I mean, for me, it could really have been spelled based on pronounciation, but the way *they* would pronounce a Belgian word with an English accent, back in 96-97.
The word may have had its structure a bit damaged/changed that way in the translation to Japanese process, that's very possible. It's not like we're translating the work of persons of letters.
cu - bir / ber - duns / dons (from initial plural form), is really how they could have pronounced it, and it definitely rings the bell of good sense in my book.
There's too much resemblance and several hints pointing towards it.
Sure there may be a more correct Japanese spelling for the word "cuberdon", but here we are talking about French, English, Belgian and Japanese, in 1997.. it's no surprise if the word has quirks.
But it doesn't have to cover up what, to me, is almost obviousness.
 
I've spoken to Lusky again and, basically, it is VERY VERY unlikely to be that.  Even if it sounds similar.  The kana is wrong and this is also too obscure a reference.   :-D Sorry.  :-P
 

New zz2.  Note to Green_Goblin - 2 entries have been added to the end, since I have fixed up a script error that leads to infinite Mithril and, thus, Great Gospels/Gold Bracelets.  Update as necessary. There are some smaller changes - check comma and semi-colon.  When I give you the text files at end, you can use Notepad+ to see the differences.

“Don’t take it so seriously;
  it’s just a folktale.”
Code: [Select]
Code:
Weaponsmith’s Shack------------------------------“Huh? Oh,another customer.  You sure came out of your way.”------------------------------“But if it’s the Keystone  you’re after,you’re too late.  I don’t have it anymore.”------------------------------{CLOUD}“Keystone?”------------------------------“What? You didn’t  come here for that?”------------------------------“The Keystone unlocks the door  to a very old temple somewhere.”{NEW}“And,get this… they say it’s  the Temple of the Ancients!!”------------------------------{CLOUD}“The Temple of the Ancients!?”------------------------------“Hahahaha!”------------------------------“Don’t take it so seriously;  it’s just a folktale.”------------------------------“Huh? What?”{CHOICE}Where’s the Keystone?{CHOICE}Where’s the temple?{CHOICE}Let’s change the subject{CHOICE}Never mind------------------------------“I sold it already.  Yeah,well,to tell the truth,  I didn’t really want to sell it,but…”{NEW}“…I caved in. He didn’t look like  the sort of person who takes  no for an answer,if you follow.”------------------------------{CLOUD}“Who did you sell it to?”------------------------------“Dio,manager of the Gold Saucer.  Said he was gonna put it in his  showroom. Why not go take a look?”------------------------------“Like I said,it’s only a folktale.  But if it were true,that sure  would be something,huh?”{NEW}“Come to think of it,  it’s also said that the Ultimate  Destructive Magic is hidden at  the temple.”------------------------------{CLOUD}“Ultimate Destructive Magic!?”------------------------------“Remember,  don’t take it too seriously!”------------------------------“Hey,hey. Would you mind  keeping out of there?”------------------------------“Oh,it’s you again…”------------------------------“I made all of these weapons myself.  Haven’t been able to get the materials  lately,mind you.”{NEW}“Hey,you wouldn’t happen to have  any Mithril on you,would you?  I’ll trade a good item for some.”------------------------------“I made all of these weapons myself.  Haven’t been able to get the materials  lately,mind you.”------------------------------{CHOICE}Hand it over{CHOICE}Keep it------------------------------“Thanks,friend!  All right,you can help yourself to  either the small or large container.”------------------------------#cy 8Obtained Gold Bracelet!------------------------------#cy 8Obtained {RAINBOW}Great Gospel{RAINBOW}!------------------------------{CLOUD}“Looks like no-one’s around.  We’ll come back later.”------------------------------“Oh?  You need to rest?”{CHOICE}Yeah{CHOICE}No------------------------------“Thanks,friend!  All right,help yourself  to the small container.”------------------------------“Thanks,friend!  All right,help yourself  to the large container.”------------------------------
 
Last edited:
I've spoken to Lusky again and, basically, it is VERY VERY unlikely to be that.  Even if it sounds similar.  The kana is wrong and this is also too obscure a reference.   :-D Sorry.  :-P
Haha, no biggie, I jumped too quickly onto the dance floor


Our guy: キュビルデュヌス

キュ / kiyu --> cue? (long straight wooden rod used in snooker, billiards, etc), fits his nose

ビル --> (e)vil

デュ / deyu --> diu, means "long" in Latin (but in the temporal sense..). "Diu" means also "by day", "diurnal".

ヌス / nusu --> nusu for "nose"?

..long evil cue for a nose


With kana swapping:
cue +
ビルデ --> デビル: that's "devil".
ヌス --> スヌ: that's "snoop"? (google says)
..snoopy cue of the devil

But cue makes sense though
 
Sorry but that looks like more word salad.

Funnily enough, after looking online for the nth time I didn't find anything for Kyuvilduns, but I did find the following for Curubik (Killbin)

キュルビヌュ -> ギュルヴィ

Gylfi

ビ is an older romanization of ヴィ, and the キ -> ギ change is trivial. I don't know what ヌュ is doing there and even a comment on the Japanese ff wiki says it's unclear how it should be pronounced, another says it might be a miscopy of フュ (quite possible if the names were ever handwritten, like in initial sketches).

off course I have no idea why a cube would given the name of a legendary Swedish king so it could just be a coincidence; I have a suspicion that our friend the stick insect's name might be from Norse mythology though seeing as it's found in Nibl (the names of these two creatures are also quite close), I'll search a little more.
 
Last edited:
It sure is word salad with the idea of amalgamation of words, just like the current cu(lex) + (e)vil + 'unknown'
But I'm well aware my researches are rather naive x) I'm trying to throw ideas.

I googled "ヌス" and in the images there's a lot of this:
http://www.tsukiyono.co.jp/stag2/tag/ヘラクレス-エクアトリアヌス/
http://sanyonomori.ocnk.net/product/387
Nothing to do with Kyuvilduns I guess.
ヘラクレス   エクアトリアヌス
(Hercules) (ecuatorianus)
from the Dynastes genus / ヘラクレスオオカブト属
 
You're moving further and further away :P

I think Jbedford is probably right.  Certainly on the word "evil".  Luksy's find is pretty cool - but it's a bit of a stretch and cheat to start replacing kana or picking and choosing others.  I think on the balance of probabilities, Jbedford is closest :)
 
It seems that the Great Crater has yet more crappy bugs.  I've fixed up all the issues with Save Point conflicts and line conflicts.  Devised a method to double ensure that this won't be an issue again (unless I miss something).  But now the next bug - and it will take more messing.

If you go to the end of the crater, the Game Progress value is set to 1997. This then allows Cloud to go anywhere in the crater and pick up the items that the other party members may have picked up.  He can then go back to the end and gain those items again. I refuse to believe this was an oversight - I think the programmer just couldn't be arsed.  It is a bit of a ballache to work around this - but it's doable.

I basically have to set ALL bits of all items supposedly acquired by other team mates when you reach this point. Using a second var (which already exists), we can then know if the item has been acquired from the party member in question.

The issue at the moment is that this is only done in the talk script of the party members.  I will do it immediately on field load.

Also seems to be a lot of missing items here.  Items that are not being added
 even though dialogue box pops up.
 
Last edited:
It's not too difficult to do this... just time consuming.  This will fix this issue once and for all.

Then I'll sort all the other issues with items here.  There are a LOT.  And I am guessing that they will hve made some huge cock ups matching the vars set here to the ones where the items are. These maps are totally broken.  This crater part of the game must have been rushed out super fast.... there are a ton of errors.
 
Last edited:
Bed time. Here's the findings.  Quite a few errors here for me to fix. Some of them I already did beforehand.


***note this Speed Source box is a dummy and used to make the background consistent with the other field. This is correct.

Right Path (1)

Elixir: Bit 6 ON in Var[15][82]
Mystere: Bit 7 ON in Var[15][82]
Speed Source: Bit 0 ON in Var[15][83]
Tetra Elemental: Bit 1 ON in Var[15][83] [IS NOT COLLECTED BY BARRETT]
Speed Source: Bit 0 ON in Var[15][83] ***
Last Elixir: Bit 2 ON in Var[15][83]
Last Elixir: Bit 3 ON in Var[15][83]

Top Path (2)

Magic Source: Bit 1 ON in Var[15][147]
Panacea: Bit 2 ON in Var[15][147]
Hero Medicine: Bit 3 ON in Var[15][147]
Vaccine: Bit 4 ON in Var[15][147] [MISMATCH WITH BARRETT]
Imperial Guard: Bit 0 ON in Var[15][148]
Shield: Bit 5 ON in Var[15][147]
Command Counter: Bit 6 ON in Var[15][147] [INCORRECT COLOUR]
Double Magic: Bit 7 ON in Var[15][147] [INCORRECT COLOUR]

Bottom Path (3)

Elixir: Bit 4 ON in Var[1][49]
X Potion: Bit 5 ON in Var[1][49] [MISMATCH WITH CAIT]
Panacea: Bit 6 ON in Var[1][50]
Ether Turbo: Bit 6 ON in Var[1][49]
Vaccine: Bit 7 ON in Var[1][49]
Magic Counter: Bit 0 ON in Var[1][50]   [INCORRECT COLOUR]
Speed Source: Bit 1 ON in Var[1][50]
Ether Turbo: Bit 2 ON in Var[1][50]
X Potion: Bit 3 ON in Var[1][50]
Omni All: Bit 4 ON in Var[1][50]

======================================================================

Right Path (1)

Barrett: Guard Source: Bit 6 ON in Var[15][83] [This should be Tetra Elemental.  Also, Bit 6 should be Bit 1.]
Tifa: Mystere: Bit 7 ON in Var[15][82] [INCORRECTLY DISPLAYS "MITHRIL"]
Red: Mind Source: Bit 7 ON in Var[15][83] [Yes, this one will always be a freebie.  It's fine.]
Cid: Speed Source: Bit 0 ON in Var[15][83]
Yuffie: Last Elixir: Bit 3 ON in Var[15][83]
Cait: Elixir: Bit 6 ON in Var[15][82]
Vincent: Last Elixir: Bit 2 ON in Var[15][83]

Top Path (2)

Barrett: Vaccine: Bit 4 ON in Var[15][146] [MISMATCH WITH ITEM VAR]
Tifa: Hero Medicine: Bit 3 ON in Var[15][147]
Red: Shield: Bit 5 ON in Var[15][147]
Cid: Imperial Guard: Bit 0 ON in Var[15][148]
Yuffie: Double Magic: Bit 7 ON in Var[15][147] / OR / Command Counter Bit 6 ON in Var[15][147]
Cait: Panacea: Bit 2 ON in Var[15][147]
Vincent: Magic Source: Bit 1 ON in Var[15][147]

Bottom Path (3)

Barrett: Panacea: Bit 6 ON in Var[1][50]
Tifa: Ether Turbo: Bit 6 ON in Var[1][49]
Red: Speed Source: Bit 1 ON in Var[1][50]
Cid: Elixir: Bit 4 ON in Var[1][49]
Yuffie: Vaccine: Bit 7 ON in Var[1][49]
Cait: X-Potion: Bit 6 ON in Var[1][49] [MISMATCH WITH ITEM VAR]
Vincent: Omni All: Bit 4 ON in Var[1][50]
 
Last edited:
They're fixed.  I've also fixed numerous issues in the crater, including being able to collect items that team members have brought.  Good news is I am getting very good at editing FF7 script using Makou Reactor.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top