D
DLPB_
Guest
Do as you wish, as long as credit is given, I don't mind.
You were absolutely right DLPB, I didn't think I had any mods currently installed, but I did indeed have the Team Avalanche Menu Overhaul mod installed, so after a reinstallation, I'm running Reunion R02B properly. Thank you for that little tidbit and all that you and your team have done thus far!Yeah, I've downloaded. Thanks!
@above (Me I think)
Reunion isn't causing that crash. You are probably not using clean files. See first post / readme.
Well spotted.Anyway,let's get to it.
This in the main menu.
That's alright then, there's always the converter anyways.I already asked that question some time ago. Doesn't look like it'll happen anytime soon unless someone offers to do the work and make it happen. If I had the experience, i'd do it but i'm just testing things as they come around.
"Right after" is likely a very literal and badly localized line. When someone's mother dies in childbirth, they don't say "right after she gave birth to me" unless she was killed by something unrelated (or if the problems of childbirth took a while to kill her). The difference here is removing ambiguity, and that depends on how she died. If it's childbirth, my new line is better. If not, then the original line works better.The original line is indicating the time that she died and inferring the cause of death, the new line is just saying why she died
Google translate won't help you with Japanese. That can be translated many different ways and you need to understand the nuances of Japanese to get its meaning. There have been a ton of times where the literal comes out missing the point, but a Japanese person reads the line as it was intended to be read.Google translate:
Sephiroth
"Mother's name Genoa.
Died immediately in the birth me.
My father ...... "
Immediately it says...